Кто допетрит про Кешу-курощупа, или Как это будет по-забайкальски

52

Кто допетрит про Кешу-курощупа, или Как это будет по-забайкальски

Забайкальский диалект полон местных особенностей: приезжая в Забайкальский край из других регионов России, невольно спотыкаешься об местные словечки и фразеологизмы. Попробуем в них разобраться и поговорить по-забайкальски.

Здесь многие понимают, что «в ноготок посвистывать» — значит бездельничать. А лодыря, не любящего работать человека в Забайкалье назовут «Кешей-курощупом».

Приготовить еду на скорую руку для местных не что иное, как «сварганить». А вот «швынькать шашками» — значит пить чай с удовольствием, шумно прихлебывая из кружки. При этом можно «баять», то есть говорить красноречиво, а после пойти «кемарить» — подремать.

Как понять фразеологизм «каблуки с карманами»? Это может быть все что угодно: чем нелепей ситуация, тем больше каблук и шире карман.

Выражение «Кузя с Музей» не что иное, как два сапога — пара. Еще одна пара: «Макар да Макарушка» — так называют здесь любящих, неразлучных супругов. А вот «сзади хомут, Ермолаем зовут» скажут о муже-нахлебнике.

«В голосянку петь» на местном диалекте — кричать от боли.

«Гундосым» в крае назовут человека, который говорит в нос. «Затуркать» — изничтожать мелкими придирками и несущественными замечаниями.

«Дикошарый» — это встревоженный. «Заграбастать» — присвоить чужое. А «ерепениться» — синоним слову «сопротивляться».

Если вы догадались о значении доброй части этих слов и фразеологизмов, то в Забайкалье вам скажут «допетрили».

Забайкальский крайОбраз жизниВ регионах