Великая мысль Екатерины II продолжение

0
6

Собрание черновых работ Екатерины II по Сравнительному словарю хранятся в Императорской Публичной библиотеке (куда они поступили из ее кабинета в Эрмитаже), — это 54 больших листа, исписанные рукою Екатерины И, на каждом листе одно Русское слово переведено на все имеющиеся в виду языки, расположенные в одном и том же порядке, при чем каждый список состоит из двух столбцов: с левой стороны идут языки, с правой перевод слова, написанный, как и все прочее, Русскими буквами.До нас дошли следующие две филологические заметки, написанные по французски рукой Императрицы. Вот одна из них:«О первых детских звуках надо заметить, что они выражают: 1) гласные, 2) затем следует движение губ, как то: папа, мама, 3) с зубами являются зубные, как то: тятя, дядя и проч. Потом, по мере развития органов — 4) гортанные и свистящие буквы.Другая заметка, озаглавленная Три разряда слов:

1. «Слова, первичные, выражающие общие понятия, понятия взятые в самом обширном смысле, за которыми прекращается всякий ана¬лиз, таковы слова: великий, крепкий, красивый, море, земля, дух».

2. «Слова производные, выражающие оттенки этих понятий, каковы: величие, крепость, красота, морской, земной, воздух».

3. «Слова, составленные из других, каковы: (grand-pere), укрепление, украшать, заморский, подземный, воздушный. И так в каждом языке стараются узнавать, кaкие слова были первичные, какие производные, какие сложные и, собирая их таким образом, составляли из них многочисленные группы».Какие причины побудили Екатерину II, заняться столь необычным делом? По своему долгу Императрицы, Екатерина II принимала и присутствовала при приемах иностранных послов и всевозможных делегаций. Переводчики переводили слова иностранцев на французский, который господствовал при русском дворе, и на русский для многочисленной свиты администраторов. Наблюдательная, обладая великолепной памятью и тонким слухом Екатерина II обратила внимание, что многие слова различных народов звучат одинаково. Фонетика, как иностранных слов, так и русских очень часто совпадает с некоторыми языками народов центральной Азии, свиты которых очень часто обращались ко двору с торговыми предприятиями, выходцы которых издавна проживали в РоссииОсобенно интересовала Екатерину II смелая мысль, что все языки могут быть выводимы из одного кopeнного, так назвать — Праязыка народов.. Ей показались славянскими многие слова, и она предполагала во многих случаях связь с языками и наречиями, употребительными в Русской империи и отчасти только в нем, а здесь, думалось Императрице, можно отыскать значительное число всех языков, употребительных на земном шаре, и притом немало таких языков, которые еще неизвестны ученым. Кроме этой заманчивой мысли, Екатерину могло побуждать и желание сделать для науки что-нибудь такое, что далеко превышало бы средства частного человека.Весьма значительно, письмо Палласа к Циммерману, подписанное 9-м мая, следовательно поручение Палласу от Императрицы было дано было вероятно в апреле, тогда она и раскрыла свои мысли о поиске Праязыка. Еще до истечения мая месяца академик поспешил издать на французском языке, для сведения всей Европы, объявление о задуманном словаре, напечатанное отдельно, тем более любопытное, что оно выражает мысли самой Государыни. Поэтому выдержку из этого объявления Палласа заслуживает быть приведенным здесь:«Остроумные и глубокие исследования многих ученых нашего века о сродстве и происхождении языков, принадлежащих весьма отдаленным друг от друга народам, и сведения о древней истории человека, извлеченным многими достойными историками из этих исследований, придают ныне особенную прелесть и более решительное направление науке, которая умам поверхностным, казалась до сих пор сухой, неблагодарной и даже бесплодной и пустой. Просматривая сочинение Курт-де-Жебелена, изумляешься блестящим выводам, которые автор умел извлечь из этого материала, и нельзя не пожалеть, что такой трудолюбивый человек, не мог применить те же методы ко всем языкам миpa. По анализу и счастливому сличению тех, которые он имел возможность рассмотреть, никто не станет сомневаться, что знакомство с языками внутренней Aзии навело бы его к новым открытиям! еще более интересным».Забытая цивилизация. Сведения о Первой цивилизации современного человечества тщательно скрыты и почерпнуть их можно только с помощью ассирийских клинописных текстов. Треть из которых написана Туранским языком. По версии немецкого и английского филолога, Макс Мюллера, специалиста по общему языкознанию, индологии, мифологии, а также Карла Бунзена – известного немецкого писателя, историка, специалиста по филологии восточных языков, древней истории и богословию — обитатели Турана были отличными кузнецами и первые развили известную степень культуры. От них пошли туранские языки с особенным клинообразным письмом.Настоящую эпоху в чтении клинообразных письмен составило открытие целой библиотеки в раскопках Ниневии. Предоставивший ученым богатый письменный материал. Как известно, Лэярдом были отрыты, в холме Куюнджик, на месте древней Ниневии, остатки дворца Ассурбанипала (Сарданапала) IV, последнего из завоевателей ассирийских.В одной из зал найдена была целая библиотека, состоявшая из квадратных кирпичных плиток, покрытых с обоих сторон мелким и сжатым клинообразным письмом.Огромное большинство плиток, хранящихся ныне в Британском Myзее, заключают в себе фрагменты обширной грамматической энциклопедии. Эта грамматическая энциклопедия состоит из семи частей:

1) Словарь халдео-туранский, с объяснением слов по ассирийски. Он должен был служить пособием при чтении ученых и религиозных трактатов халдейских, а равно и коренных законов гражданских, писавшихся, в оригинале, также по халдейски.

2) Словарь синонимов accиpийcкогo языка.

3) Ассирийская грамматика, с примерами спряжений.

4) Таблица знаков клинообразного письма с обозначением их идеографического и фонетического значения.

5) Другая таблица тех же знаков с указанием иероглифов, от которых они произошли.

6) Словарь особенных выражений, большей частью идеографических, встречаемых в древнейших надписях. Эти надписи представляли, таким образом, для ассирийцев археологический интерес.7) Таблицы примеров грамматических конструкций и разнозначущих выражений,—идеографических и фонетических.Hoвейшие ученые воспользовались этими драгоценными пособиями точно так же, как пользовались ими некогда accирийcкиe ученые — и чтение клинообразных письмен пошло с этого времени быстрыми шагами вперед.После филологии, второе место в Сарданапаловой библиотеке отведено было математике и астрономии. Судя по фрагментам нескольких арифметических трактатов, можно подумать, что Пифагор — из Месопотамии заимствовал свою знаменитую таблицу умножении. Многие плитки заключают в себе астрономические наблюдения: таблицы восходов Венеры, Юпитера, Марса, фазы луны, вычисление суточного движения луны, предсказание лунных и солнечных затмений. Оказывается, что многое в современной астрономии имеет свое начало в туранской и халдео-ассирийской цивилизации, например разделение эклиптики на двенадцать равных частей и, по видимому, сами знаки зодиака, разделение круга на 360 градусов, градуса на 60 минут, минуты на 60 секунд; разделение суток на 24 часа, часа на 60 минут, минуты на 60 секунд. Вообще у Ассирийцев единицей меры принята была цифра 12, с ее делениями и умножениями.Ассирианам или туранцам принадлежит изобретение гномона (солнечных часов. Большая часть мер из Месопотамии перешла в переднюю Азию, а оттуда и к грекам, с сохранением даже самых названий, конечно в измененной форме.Если английские и французские ученые изучающих ассирийскую клинопись так подчеркнули грамматику в найденной библиотеке, то это могло означать, что для ассирийских ученых разбор туранских знаний был так важен, что они сосредоточили в библиотеке такой набор. Значит поселенцы с Турана обладали большими знаниями, о чем умалчивает историография.Вторым источником сведений о Туранской цивилизации является Зендавеста или учение Зоротустры, две трети которой также написаны туранским языком и своей письменностью. Исследователи Зендавесты отождествляют время появления индийских Вед с временем указанных в Зендавесте, сродстве туранского языка с санскритским, понятия о богах. Отмечено целый ряд личностей с тем же именем и в Ведах, как личность Фимы или Ймы (Yima), праотца туранских племен. Время жизни этого Фимы изображается счастливой эпохой, когда земля не знала ни горя, ни болезней, есть полное тождество туранских с древне-индийскими – обычаи и обряды.Но все эти следы первоначального единства воззрений у западных арийцев Aзии с восточными относятся ко временам до-историческим. С тех пор произошло разделение между этими племенами, некогда жившими вместе, и Зендавеста представляет собой доказательство того, что это разделение, по крайней мере отчасти, исходило из религиозных побуждений и оснований, что взаимное отчуждение племен имело религиозные причины. В среде apийских исследователей, очевидно, не могло появится сомнений в первенстве индийских Вед и, времена Зендавеста были приравнены к временам Кира и Алексанлра Македонского.Зендавеста повествует о начале переселения народов из Турана:

«Туда снеси семена скота свободного и вьючного, людей, собак, птиц и красных жгучих огней. После этого сделай ты этот сад длиной в конское ристалище по всем четырем углам для жилища людей и молоком наделенных коров. Там пусть живут птицы на постоянно золотистом месте, где никогда не истощится их пища. Там устрой и жилища, этажи, колонны, дворы и заборы, Туда перенеси семя всех мужчин и женщин, которые на этой земле больше, лучше и красивее других. Туда перенеси семя всех родов скота, которые на этой земле больше, лучше и красивее других. Туда перенеси и семя всех родов деревьев, которые на этой земле всех выше и благоуханнее. Туда перенеси семя всех яств, которые на этой земле слаще и душистее всех. Все это пусть будет попарно и неистощимо. Да не будет там ни ссоры, ни досады, ни отвращения, ни вражды, ни нищенства, ни обмана, ни бедности, ни болезни, ни чрез меру длинных зубов, ни лица, которое не было бы соразмерно с телом, никакого либо из знаков Аграмайния, напечатленных им на людях.Вверху этой страны сделай девять мостов, в средине шесть, а внизу три. К верхним мостам принеси семя тысячи мужчин и женщин, к средним шестисот, к нижним же трехсот. У этого сада сделай одну высокую дверь и одно окошко, которое светило бы даже и внутрь. И Йима наступил пятой на землю, ударил руками и возделал сад, как ему было приказано».В основании этого сказания очевидно лежит воспоминание о переселении с самой крайней северо-восточной границы на юго- запад в Иран. С переселением распространилось земледелие, богослужение, цивилизация и человеческое благоденствие, ибо эти люди вели счастливейшую жизнь в окрестностях, возделанных Фимой. В его царствование животные не умирали. В воде, в плодовых деревьях и пище не было недостатка. В его блистательное правление не было ни мороза, ни зноя, ни смерти, ни необузданных страстей, все это создание Даевов. Люди казались «пятнадцатилетними, т. е. они пользовались вечной юностью.Эти Туранские народы составляли единое цивилизованное племя, разделявшееся не по национальному или расовому признаку, а только по месту жительства в городах-государствах. Зендавеста перечисляет только несколько из шестнадцати прекрасных земель, созданных Ахура Маздой, и столько же язв, созданных Ангра Майнью, в их числе: Согдиана, Маргиана, Бактрия, Apиa, Арахозия и проч.В книге Зендавесты в первой части Вендидада, в переводе Джеймса Дарместетера я нашел еще несколько названий городов в Туране: Айрияна, Согдхи, Бахдхи, Моуру, Харой, Урвой, Хнент, Харах, Гетумант, Чахра, Семиречье.

(THE ZEND-AVESTA, PART I, THE VENDIDAD, TRANSLATED BY JAMES DARMESTETER

Sacred Books of the East, Volume 4. Oxford University Press, 1880.)Откройте в интернете — карты со спутника, зону центральной Азии, даже сейчас, по прошествии тысячелетий на карте явно видны следы старого русла Аму-Дарьи через центр пустыни Кара-Кум. См. скан в заглавии статьи.7000 – 8000 тысячелетий назад именно с Турана началось расселение человечества по континентам, часть племен пошла на север – Уральские горы, Сибирь. Свидетельство этому орхоно – енисейская письменность, и даже с северной Америке оставлены следы.Петр Кальм в своем путешествии по Северной Америке («Reise nach dem nordlichen America» n. III, стр. 416) упоминает также о большом камне, найденном Верандиером, во время предпринятого им в 1746 г. путешествии из Канады для открытия южного моря, за 450 немецких миль от Монреаля, в котором вставлен был другой камень шириной в фут, а длиной в руку, покрытый весь высеченными письменами, одинаковыми или сходными с теми, кои изображены в книгах голландцев Н. Витзена и Ф. Страленберга, из числа открытых ими в Сибири. Сей камень был вынут и привезен в Канаду, потом отослан к Французскому Министру Морена.Другие племена через Кавказ, через Урало-Каспийскую низменность начали заселять пустую, дикую Европу…

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here